名付けで揉めているのですが
女の子で「香る良」と書いて「かるら」という名前はおかしいでしょうか?
仏教関係の名前をという夫サイドからの強い要望で
「男なら『不動』とつける」と言い出しされた所から始まり
不動明王からとって「明(あきら)」にしようとか(女の子だと分かった事や一文字は落ち着きが悪いことで却下された)
観音様の代わりに「かのん」はどうかとか(発音が違いすぎ・洋風は嫌だと却下された)
説得し続けで正直疲れて来ました。。。
毘盧遮那仏からとって「しゃな」も考えましたが「しゃ」の音がなんとなく馴染めないような気がして
迦楼羅天からとって「かるら」なら女の子として親しみが持てそう・持たれそうかと思うのですがいかがでしょうか?
スレチでしたら誘導をお願いしたいです、よろしくお願いします。
または自分のお友だちがその名前だったら、とか。
てか何で旦那さん仏教関連の名前つけたいの?
家が寺とか僧侶という訳でもなさそうだし
どうしても仏教ゆかりがいいなら沙羅双樹から沙羅とか
仏陀のお母さんの摩耶とか色々あるでしょ
キチガイ名付けとしか思えない
釣り?
>>264
香る良ちゃん、香る良おばちゃん、香る良お婆さん
なかなか粋じゃないか思えるのは私だけでしょうか。。。
疲れてるのかな。
>>265
旦那の祖父(義父の父親)が僧侶なんです。
義父は跡継ぎでなく普通のサラリーマンですが、先祖は紫の衣を着ていたとか。
お寺の発言力が強い地域でもあり、さらに本家となると逆らうのは怖いのです。。。
旦那のいとこに「摩耶子」さんがいて「まや」は難しいですが「さら」はいいかもしれませんね!
>>266
「香る良」は人名辞典に載っていたので実際に使われている名前なのかと。。。
そんなにおかしいでしょうか?
変換候補でも一発で出ます(Simejiですが)
それは貴方と夫だけで、他人から見れば「あちゃー」だよ
一発で読まれない名前をつけて苦しむ業を背負わす親は来世も輪廻の輪から抜け出せないよ
とくに「る」が、ないわ…
字面は何歳でも違和感があるし、響きは漫画みたいで痛々しいよ。人名辞典はいい名前だから載せてるんじゃなくて、こんな珍名奇名も
あるよという単なるデータだと思う。
名前がトンチキ過ぎて双方の親族から反対されるパティーン
「香る良」なんて普通の変換では出ないよ
「カルラ」→漫画、「シャナ」→アニメ、オタクじゃないけどキャラにある名前って分かる位知られてる作品の名前だよ
ベタ上等じゃん、読めて女の子らしく仏教にも関わり深い
なぜ迦楼羅天から香る良になんのー
ガルーダともいう
大竹しのぶのお母さんも、キリスト教関連の名前で
「えすてる」って言うんだよね
あの時代でえすてる、すごい言われただろうなぁ
キラキラネーム上等って思う親はいつの時代にもいると思うし
好きな名前つければいいと思う
とりあえず神様だし 悪魔じゃないしw
沙羅か、実際に見たことあるのでは伽羅(きゃら、サンスクリット語で「黒」)かな
ていうか不動明デビルマンじゃん!と思った自分はBBA
本名が「阿部プリンセスキャンディ」だった
あれはかなり度肝を抜かれた それに比べりゃw
香る良 の3文字じゃなくて
香良の漢字二文字で、よみは「かるら」なら
パッと見違和感ないからいいんじゃない?読み方は自由にできるんだから
その他阿頼耶識から一文字取る等仏教用語からもいくらでも引っ張れる
カルラはお寺ゆかりの子なら納得は出来るけど一般的には変な名前
「かるら」という聞きなじみのない響き+真ん中にひらがなを入れている、で
お母さんはきっとほっこりとかロハスとかスピとかにもものすごーくこだわりがありそう…って思っちゃうわw
ちょっと警戒しちゃうな。
今思い出してみると案外そんなに分かりやすい仏教由来の名の子はいなかったと思う
裕樹とか智周(ともかね。難読かな?)とか理子(さとこ)とか
一般家庭にもありそうな感じで気づかなかった
旦那さんの実家は格の高いお寺かもしれないけど本人はただのリーマンでしょ?
何を気取って勘違いしてるんだって感じ
子供の名前は親の自己紹介やルーツ発表の道具じゃないんだけど?
まともな名前が思いつかないならお舅さんにお願いした方がいい
今のノリだと中二病かオタクが仏教かぶれして付けた漫画のキャラにしか見えない
お寺の後継ぎのお子さんの名前は普通の名前が多かったです。男子は智宏君とか隆文君とか。女子は香織ちゃんとか由美子ちゃんとか普通の名前でした。
>まともな名前が思いつかないならお舅さんにお願いした方がいい
最初に『不動』とつけろ言い出したのが舅なので(旦那も賛同してましたが)
義実家も納得させられて愛着の持てる名前を、と考えすぎていたようです、、、
義実家は初孫フィーバーに入ってます。女の子と分かってから多少興味が薄れたようですが。
「さら」気に入ってきました。「沙良」は普通に読めるでしょうか?
どうしても「かるら」なら「香良」の方がまだ落ち着きがいいですね…!
どんな漢字だろうとつけるな
頭冷やせ
鏡に向かって「鈴木かるらです」って自己紹介してみろ
沙良は読める
でもカルラはどんな字だろうがやめとけマジで
既に出てるけどガルーダが元なんだし鳥頭人身二臂四臂で場合に寄ったら羽生えてるぞ
私はジルオールのカルラを思い出したけどさ
爪の間や目玉に串刺されて殺されたり
足をナタで切り落とされたり
生きたまま内蔵食われて死んだり
グロ表現豊かなオカルト漫画だった
ありがたいお名前ですよ。
山田カルラさん(52歳・パート主婦)はキツイですよ。
香良はまずコーラかな?カラかな?外国人風なのかあの飲み物がそんなに好きなのか?って思っちゃうな…。
かるらは頭の弱いAV女優ぽい名前www
まあこの名前じゃあよほどいい大学にでもいかなきゃ
家柄のいいところには嫁にいけそうに無いねw
甥っ子や姪っ子もみんなそう。変わった名前なんてひとりもいない。
香る良なんて名前付けましたなんて言ったら、檀家さんにpgrされそう。
寺ってたまに坊主丸儲けみたいな言い方されるけど、結構地味に生きてるんですよ。
相談者の旦那さん、おじいちゃんの何を見て育ったらそんな名前付けたがるようになるんだろう。
>>289の内容だと個人的には読んでみたくなりましたがw 人名から連想されるものとしては良くなさそうですね。。。
>>291でなるほど、コーラにしか見えなくなってきました
かるらは控えます。。。
「沙良」読めると言って頂けて少し安心しました。
沙羅双樹ありがたいものですが「羅」はあまり使いたくないのでやっぱり「沙良」か「沙來」あたり……?
旦那は特に旦那祖父とは親しくも疎遠でもありませんが、義父母によって「由緒正しい家の男児」と教育されてきたフシがあります。
たまにめんどくさいです。
それでもつけるなら止めない
書いてあったし297の言う通り迦楼羅よりはマシだと思う
いくら迦楼羅が神鳥でも日本でその名前は仏教に造詣の深い人なら尚更避けると思う
例えば神様や天使の名前がそのまま人名になる欧米でも
カオス(原始 混沌の神)なんて名前はさすがに付けんだろう
でも、「沙來」は読みにくいったらありゃしない。
その子が「自分の名前、一発で読んでもらえないし大嫌い!」ってならないことが重要。
なんか響きだけで美人で淑やかなイメージわくよ
沙來はサライとしか私読めないわw
さくら~ふぶ~きの~♪
元スレ:質問・相談スレ おーぷん2ちゃんねる既婚女性板 9
http://ikura.open2ch.net/test/read.cgi/ms/1495525194/

漢字と平仮名が混ざった名前が源氏名か飲み屋の店名みたいに感じる俺は昭和のオッサン。
どうしても、どうしてもその名前にしたいなら
いっそひらがなで「かるら」にした方が潔い
あーそのまんま「香る良」なのか。
なんか勝手に脳内変換で、漢字を説明する時みたいに
「かおるによしと書いて かるら と読みます(香良)」
なんて読めないじゃんとか思ってたわ。
間にひらがなで「る」はきついわー。
なんかいらんもんが挟まった感じで収まりが悪すぎる。
自分も説明のための「る」だと思ってたから途中でえええ!?ってなったw
かるらでもキツいのに香る良は酷すぎる
字だけ見たら絶対名前とは思えず「かおるよし」としか読めん
え?香良じゃなくて香る良なの?
まあどっちにしても自分の子供には近寄ってほしくない名前だわ。
「さら」いいじゃん。
うちも一瞬候補に挙がったけど「サラン」っぽいってことで速攻却下になったけど。